เทียบวุฒิการศึกษาไทยใน ต่างประเทศ

เทียบวุฒิการศึกษาจากไทย ขั้นที่ 1

หากใครที่กำลังสงสัยนะคะ ว่าหากย้ายมาอยู่ที่เบลเยี่ยมแล้ว วุฒิการศึกษาที่เรามีที่ประเทศไทย สามารถนำมาหางานทำที่นี่ได้หรือเปล่า คำตอบคือ เราสามารถขอเทียบได้ค่ะ แต่หลังจากเทียบแล้วนั้นไม่รับรองผลนะคะ ว่าจะได้แค่ไหน อาจจะได้ลงเรียนต่ออีกซัก 1 ปี หรือ 2-4 ปี ในสาขานั้น ๆ เพื่อให้สามารถเทียบวุฒินั้น ๆ ได้สำเร็จ หรือไม่ก็อาจจะเทียบได้เต็มที่แค่วุฒิของ ไฮสคูลของที่นี่ค่ะ (อ่านแล้วดูโหดร้าย โดนลดวุฒิการศึกษา) แต่เค้าจะพยายามหาทางช่วยเหลือเราเต็มที่ค่ะ จะพยายามหาทางช่วยให้เราเทียบได้ขั้นสูงสุดของการศึกษาที่นี่ เท่าที่เค้าจะให้เราได้ เราเลยอยากลองเทียบดู เผื่อว่าจะมีโอกาสหางานที่ดี ๆ ทำมากขึ้น

หลังจากทำสัญญาอินเบอเกอริ่ง เรียบร้อยแล้ว คุณได้สามารถติดต่อเทียบวุฒิการศึกษาได้เลย เค้าจะนัดวันเวลากับเจ้าหน้าที่เฉพาะทางให้ แล้วก็นำเอกสารที่มีมายื่นได้เลย เค้าจะดำเนินการให้ ตามรูปด้านล่างค่ะ เราได้ติดต่อกับคุณ Brenda และสิ่งที่ต้องเตรียมมาในวันนัด คือ

  • Diploma (วุฒิการศึกษา) + Contact inburgering (สัญญา อินเบอเกอริ่ง)
  • Study program
ภาพใบนัดของเราค่ะ ซึ่งคุณ Natascha เจ้าหน้าที่ประจำตัวเป็นคนดำเนินการนัดให้ค่ะ

แล้ววันนัดก็มาถึง เจ้าหน้าที่ก็อธิบายขั้นตอนคร่าว ๆ ว่า วุฒิที่คุณมีติดตัวมา เค้าจะดูว่าเทียบกับระดับการศึกษาของที่นี่ได้ที่ขั้นไหน อาจจะใช้เวลาดูเอกสารถึง 2-4 เดือน อาจจะเทียบมาแล้วได้เรียนเพิ่มเติมเพื่อที่จะสามารถทำงานตรงสาย หรือตรงตามวุฒินั้น ๆ หรือไม่ก็เริ่มใหม่หมดเลย ฟังแล้วมันก็ท้อนะ ที่ทำไปไม่รู้ว่าจะได้ผลมั้ย แต่เค้าก็ต้องขอดูก่อน แต่ตอนนี้ปัญหามันอยู่ที่เราค่ะ

ใบประกาศนียบัตร หลักฐานที่มีทั้งหมดเป็นภาษาไทย มีแต่ ทรานสคริปต์ ใบเดียวที่เป็นภาษาอังกฤษ ฉะนั้นเราต้องไปแปลมาเพื่อนำมายื่นให้เจ้าหน้าที่

รายละเอียดเอกสารที่ต้องส่งให้เจ้าหน้าที่

เอกสารที่ต้องส่งให้เจ้าหน้าที่

  • Translation of certificate college.
  • Translation of transcript of records college -> Translation made in Nederlands (Beëdigde vertaling / Official translation)
  • Diploma Bachelor (The one in Thai language) -> can be a copy
  • Translation Diploma Bachelor

หากใครกำลังจะย้ายมาอยู่ที่เบลเยียม และต้องการมาทำการเทียบวุฒิการศึกษา แนะนำให้ขอเอกสารทรานสคริปต์ และวุฒิการศึกษา วิทยานิพนธ์ ฯลฯ ฉบับภาษาอังกฤษ จากมหาวิทยาลัยมามาให้พร้อมเลยนะคะ ค่ายื่นคำร้องที่มหาวิทยาลัยที่ไทย ถูกกว่าค่าแปลวุฒิที่นี่ค่ะ

ถ้าเอกสารสำคัญพร้อมแล้ว ก็สามารถสแกนส่งอีเมล์ส่งมาให้เค้าได้เลย เค้าจะดำเนินการกับ NARIC ให้ (ฟรี ไม่เสียค่าใช้จ่าย ผ่านการทำสัญญาอินเบอเกอริ่ง)
และเจ้าหน้าที่จะดำเนินประสานงานกับ อีกหน่วยงานหนึ่งที่ชื่อว่า *NARIC : www.naricvlaanderen.be

แต่หลังจากเราอ่านรายละเอียดแล้ว เราเลยคิดว่าจะรอให้ภาษาดัชต์ของเราแข็งแรงขึ้นก่อน และจะขอเทียบวุฒิ แต่เราก็ปล่อยเวลาผ่านมาเป็นปี เพราะเรียนภาษาเพิ่งจบ (จบของเรานี่คือตั้งใจไว้ เลเวล1-6 เอาที่พอฟัง พูดได้เบื้องต้น)  แต่ต้องใช้เวลาเพราะเราลงคลาสเบสิค 1 เลเวล 2-3 เดือน เรียนแค่ เลเวล 5 ไปไม่ถึง 6 ก็อยากทำงานแล้ว กว่าจะมาคิดเรื่องเทียบวุฒิการศึกษาก็ผ่านมาจะสองปีเฉย จะหมดเวลายื่นคำร้องฟรีอยู่แล้ว เพิ่งจะตื่นตัว เลยมานั่งอ่านทรานสคริปต์ ปวส.  ทำไงดี ให้มันเป็น เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ พอมาจุดนี้เราโชคดีมากที่มีเพื่อนทำงานอยู่มหาวิทยาลัยเก่า ช่วยเดินเรื่องให้ (ขอบคุณเพื่อนกุ๊กมา ณ จุดนี้)

ในส่วนของทรานสคริปต์ ปวส. (ฉบับภาษาอังกฤษ) เราสามารถขอจากมหาวิทยาลัย ย้อนหลังได้ จบไป 1 ฉบับ เหลืออีกสองฉบับ คือ วุฒิปริญญาตรี หากต้องการภาษาอังกฤษต้องไปทำที่เชียงใหม่ เราเลยยอมเสียเงินแปลเอง ก็ทำการแปลเป็นภาษาดัชต์กับคนไทยรับแปลเอกสารที่นี่ พร้อมประทับตรารับรองจากสำนักงานกฎหมาย ค่าใช้จ่าย ฉบับละ 50€ เรามี 2 วุฒิ เราเลยต้องแปลสองฉบับ 100€ เมื่อได้มาแล้วก็จัดการสแกนส่งเอกสารไปหาเจ้าหน้าที่ ทางคุณเค้าตอบอีเมล์กลับมาว่า ขั้นที่ 1 เรียบร้อยแล้ว ขั้นรับรู้ อันนี้ผ่านค่ะ

ต่อไปเค้าขอหลักฐานขั้นลงลึกเจาะจง คำอธิบายรายวิชาที่เรียน ทั้งหมด 😟 อ่านถึงตรงนี้ก็ตึ้บแล้ว ไปไม่ถูก บางวิชาก็จำไม่ได้แล้ว จะไปหามาจากไหน บางรายวิชาที่คณะอาจจะปิดสอนไปแล้วด้วยซ้ำ วิทยานิพนธ์มีมั้ย ถ้ามีขอฉบับภาษาอังกฤษด้วย…..มึนมาก เพราะเราทำภาษาไทย จะให้แปลโปรเจคจบจริง ๆ เหรอ ถามใจดูก่อน เล่มอยู่ไหนแล้วก็ไม่รู้ ไปต่อไม่ได้จริง ๆ สรุปเลยจะยอมเสียเงินเดินเรื่องเองปีหน้า ขอเวลากลับไปมหาลัยฯ ถามรายละเอียดเรื่องคำอธิบายรายวิชาก่อน

ประสบการณ์ที่พยายามเทียบของเรามาถึงแค่ขั้นนี้ ส่วนใครที่ทำแล้วเทียบได้ก็ยินดีด้วยจ้า พ่อสามีเคยเล่าให้ฟังว่าแฟนของเพื่อนที่ทำงาน เค้าก็เป็นชาวต่างชาติแบบเรา และก็สามารถเทียบวุฒิฯ ได้ และได้ทำงานตรงสายกับที่นี่ เค้ามาจากประเทศใกล้ ๆ ไทยเรานี่ละ แต่เราจำไม่ได้ว่าจากประเทศไหน เค้าสามารถเทียบวุฒิเจ้าหน้าที่พยาบาลแผนกคลอดของที่นี่ได้ แต่ก็ใช้เวลาหลายปีอยู่ค่ะ ดีใจแทนเค้าจริง ๆ สำหรับเรามาถึงจุดนี้ เราขอถอยมาตั้งหลักก่อน ขอกลับไปเอารายละเอียดวิชาก่อนเนอะ

สรุปสำหรับเรา วุฒิปริญญาตรี ที่มีติดตัวมายังทำอะไรที่นี่ไม่ได้เลยนั่นเองค่ะ😔 ทุกอย่างต้องใช้เวลาเนอะ ไม่ลองไม่รู้ ทำไปก็ไม่เสียหาย เราจะสู้กับเรื่องนี้อีกครั้งหลังกลับไทย ปีหน้าค่ะ ว่าจะไปติดต่อด้วยตัวเองที่มหาลัยอีกครั้ง (แต่ข่าวที่ได้รับมาล่าสุดจากเพื่อนคือ คณะที่เราเรียนในมหาลัยเราได้ทำการปิดการสอนไปเรียบร้อยแล้วค่ะ) จะเป็นไงต้องคอยลุ้นตอนกลับไปหากองทะเบียน,กองการศึกษา ที่มหาลัยอีกทีละจ้า ความหวังสุดท้ายของเรา 😅

ข้อมูลสำคัญเพิ่มเติมเว็บไซต์

  1. เทียบวุฒิการศึกษา NARIC : https://naricvlaanderen.be/en/naric-vlaanderen
  2. คำถามที่พบบ่อย 15 ข้อ ในการขอเทียบวุฒิการศึกษาจากต่างประเทศ
    (เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ) คลิกเพื่ออ่านไฟล์
  3. การทำสัญญา อินเบอเกอริ่ง